*_BLOG PLANETARIO_*
crea la tua icona
Ver o meu perfil completo
APPROXIMATE ENGLISH VERSION www.flickr.com This is a Flickr badge showing public photos from rutger1976. Make your own badge here. adopt your own virtual pet! Links LA MIGLIORE!! SARAZEN APE ALE ZION POPALE CORÊS DE LISBOA MIRKOLINO ELISA SILENT TOWN LIZ madredeus (official site) miss piperita abbellisci il blog parkeharrison - visioni fotografiche il ragazzo incinto sguardo sul mondo Technorati Profile segunda-feira, setembro 04, 2006 AUTOPSICOGRAFIA - FERNANDO PESSOA O poeta é um fingidor.Finge tão completamenteQue chega a fingir que é dorA dor que deveras sente.E os que lêem o que escreve,Na dor lida sentem bem,Não as duas que ele teve,Mas só a que eles não têm.E assim nas calhas de rodaGira, a entreter a razão,Esse comboio de cordaQue se chama coraçãoIl poeta è un fingitore/finge tanto completamente/che finisce col fingere sia dolore/il dolore che davvero sente.E quanti leggono ciò che scrive/nel dolore letto sentono proprio/non i due che egli ha provato/ma solo quello che essi non hanno.E così sui binari in tondo gira/ illudendo la ragione/questo trenino a molla/che si chiama cuore.Etiquetas: poesia, poesia portoghese saido da cabeça de rutger @ 3:58 da tarde 3 Comments: Anónimo said... Finalmente un nuovo capolavoro di Fernando"Couto"Pessoa da commentare e tradurre in modo corretto..non come fai tu.O poeta é um fingidor.-Il poeta è un fingitore (un menzognero)Finge tão completamente-finge tanto completamenteQue chega a fingir que é dor-che cerca di fingere che è d’oro (istrionismo fallico degenerativo)A dor que deveras sente.-Una porta che aperta sente (ricerca di appagamento..appunto per il suo dorato arnese)E os que lêem o que escreve,-E ossa che lambiscono ciò che scrive (una patina horror ora giunge nel testo)Na dor linda sentem bem,-una porta pulita..sentimi bene! (sfogo sessuale si! Ma in totale igiene e sicurezza!)Não as duas que ele teve,-Now sono due che egli “ tende” (..bene..pure le ammucchiate ! complimenti!)Mas só a que eles não têm.-ma sò che esse non temono ! (..ammucchiata con 2 esperte!..di bene in meglio!)E assim nas calhas de roda-e lasciatemi un “collo di ruota” (il “collo di ruota” è un famoso pastiglione portoghese con effetti simil-Viagra!)Gira, a entreter a razão,-gira a intrattenere un razzo! (il pastiglione fa effetto in fretta e stimola visioni oniriche!) Esse comboio de corda-questo composto di corda (il poeta cerca di analizzare chimicamente il pastiglione ..ma è troppo fatto !)Que se chama coração-che si chiama cacao (alla fine si scopre l’ingrediente principe del farmaco..il solito cacao..sostanza preferita dal “Couto” Pessoa 5/9/06 9:05 da manhã aroti said... e vai, saliamo tutti in cattedra!!! 5/9/06 9:35 da manhã rutger said... ohhhhhhhhhhh il professor progmetal debitamente stimolato sfodera una delle sue note traduzioni a fronte del testo originale che gli hanno fruttato menzioni nei più famosi premi critico letterari degli ultimi anni 5/9/06 10:38 da manhã Enviar um comentário << Home
Etiquetas: poesia, poesia portoghese
saido da cabeça de rutger @ 3:58 da tarde
Finalmente un nuovo capolavoro di Fernando"Couto"Pessoa da commentare e tradurre in modo corretto..non come fai tu.O poeta é um fingidor.-Il poeta è un fingitore (un menzognero)Finge tão completamente-finge tanto completamenteQue chega a fingir que é dor-che cerca di fingere che è d’oro (istrionismo fallico degenerativo)A dor que deveras sente.-Una porta che aperta sente (ricerca di appagamento..appunto per il suo dorato arnese)E os que lêem o que escreve,-E ossa che lambiscono ciò che scrive (una patina horror ora giunge nel testo)Na dor linda sentem bem,-una porta pulita..sentimi bene! (sfogo sessuale si! Ma in totale igiene e sicurezza!)Não as duas que ele teve,-Now sono due che egli “ tende” (..bene..pure le ammucchiate ! complimenti!)Mas só a que eles não têm.-ma sò che esse non temono ! (..ammucchiata con 2 esperte!..di bene in meglio!)E assim nas calhas de roda-e lasciatemi un “collo di ruota” (il “collo di ruota” è un famoso pastiglione portoghese con effetti simil-Viagra!)Gira, a entreter a razão,-gira a intrattenere un razzo! (il pastiglione fa effetto in fretta e stimola visioni oniriche!) Esse comboio de corda-questo composto di corda (il poeta cerca di analizzare chimicamente il pastiglione ..ma è troppo fatto !)Que se chama coração-che si chiama cacao (alla fine si scopre l’ingrediente principe del farmaco..il solito cacao..sostanza preferita dal “Couto” Pessoa
e vai, saliamo tutti in cattedra!!!
ohhhhhhhhhhh il professor progmetal debitamente stimolato sfodera una delle sue note traduzioni a fronte del testo originale che gli hanno fruttato menzioni nei più famosi premi critico letterari degli ultimi anni
Enviar um comentário
<< Home