*_BLOG PLANETARIO_*
crea la tua icona
Ver o meu perfil completo
APPROXIMATE ENGLISH VERSION www.flickr.com This is a Flickr badge showing public photos from rutger1976. Make your own badge here. adopt your own virtual pet! Links LA MIGLIORE!! SARAZEN APE ALE ZION POPALE CORÊS DE LISBOA MIRKOLINO ELISA SILENT TOWN LIZ madredeus (official site) miss piperita abbellisci il blog parkeharrison - visioni fotografiche il ragazzo incinto sguardo sul mondo Technorati Profile sexta-feira, março 24, 2006 hit list brazil da quando ho scoperto il portoghese e la musicalità della lingua questa è in assoluto la mia canzone preferita per la dolcezza, la malinconia, l'incredibile esplosione di emozioni che esprime... in poche parole A SAUDADE DEVOLVA-ME(adriana calcanhoto) Rasgue as minhas cartasE não me procure maisAssim será melhor meu bemO retrato que eu te deiSe ainda tens não seiMas se tiver devolva-meDeixe-me sozinhoPorque assim eu viverei em pazQuero que sejas bem felizJunto do seu novo rapazRasgue as minhas cartasE não me procure maisAssim será melhor meu bemO retrato que eu te deiSe ainda tens não seiMas se tiver devolva-me saido da cabeça de rutger @ 10:29 da manhã 3 Comments: Anónimo said... ecco la traduzione in italiano di questa cazzo di canzone DEVOLVA-ME(adriana calcanhoto)Rasgue as minhas cartas (raschio le mine di carta)E não me procure mais (and now mi procuro il mais)Assim será melhor meu bem (finchè sarà migliore il mio.)O retrato que eu te dei (Il ritratto che ti diedi)Se ainda tens não sei (se ne va! ..come sei teso!!)Mas se tiver devolva-me (ma se ti vedo devolvere me!)Deixe-me sozinho (deciditi..sozzo!)Porque assim eu viverei em paz (perché lasciarmi vivere come un pazzo?)Quero que sejas bem feliz (chiedo solo di essere ben felice)Junto do seu novo rapaz (giunto dove sono, nuovo rapace!)Rasgue as minhas cartas (raschio le mine di carta)E não me procure mais(and now mi procuro il mais)Assim será melhor meu bem(finchè sarà migliore il mio.)O retrato que eu te dei (Il ritratto che ti diedi)Se ainda tens não sei (se ne va! ..come sei teso!!)Mas se tiver devolva-me (ma se ti vedo devolvere me!)(in un universo prog!!!) 24/3/06 1:04 da tarde rutger said... AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA STO RIDENDO DA DIECI MINUTI MA COME FAI MA COME FAI!!!????AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAATU HAI SBAGLIATO CARRIERA....E ANCHE CANDEGGIO AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA 24/3/06 1:13 da tarde Anónimo said... in effetti 'sti portoghesi sono molto ermetici nello scrivere poesie! bisogna leggere fra le righe...estrarne la scorza ed assaporarne il succo...un po' come fai quando ciucci il giacciolo e sputi fuori il ghiaccio 24/3/06 1:32 da tarde Enviar um comentário << Home
saido da cabeça de rutger @ 10:29 da manhã
ecco la traduzione in italiano di questa cazzo di canzone DEVOLVA-ME(adriana calcanhoto)Rasgue as minhas cartas (raschio le mine di carta)E não me procure mais (and now mi procuro il mais)Assim será melhor meu bem (finchè sarà migliore il mio.)O retrato que eu te dei (Il ritratto che ti diedi)Se ainda tens não sei (se ne va! ..come sei teso!!)Mas se tiver devolva-me (ma se ti vedo devolvere me!)Deixe-me sozinho (deciditi..sozzo!)Porque assim eu viverei em paz (perché lasciarmi vivere come un pazzo?)Quero que sejas bem feliz (chiedo solo di essere ben felice)Junto do seu novo rapaz (giunto dove sono, nuovo rapace!)Rasgue as minhas cartas (raschio le mine di carta)E não me procure mais(and now mi procuro il mais)Assim será melhor meu bem(finchè sarà migliore il mio.)O retrato que eu te dei (Il ritratto che ti diedi)Se ainda tens não sei (se ne va! ..come sei teso!!)Mas se tiver devolva-me (ma se ti vedo devolvere me!)(in un universo prog!!!)
AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA STO RIDENDO DA DIECI MINUTI MA COME FAI MA COME FAI!!!????AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAATU HAI SBAGLIATO CARRIERA....E ANCHE CANDEGGIO AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
in effetti 'sti portoghesi sono molto ermetici nello scrivere poesie! bisogna leggere fra le righe...estrarne la scorza ed assaporarne il succo...un po' come fai quando ciucci il giacciolo e sputi fuori il ghiaccio
Enviar um comentário
<< Home